是个虔诚佛教徒。喜欢烹饪。有兴趣帮助要吃素的有缘人煮素素食。I am a staunch Buddhist who loves cooking. Interested to share my recipes with anyone who wants to learn to be a vegetarian.
These are my most recent eggless vegetarian pineapple tarts. An improved version of my eggless wash:
3:2 aquafaba:coconut cream mixed together and used as an eggless wash. Brushed over all the tarts that have been baked for 20 mins at 180deg C, then put back into over for 5 min, a shine will appear but lacking in colour. The shine is due to the protein. That is when I will take it out of the oven and brush maple syrup over the tarts and put it in another 5 mins for a bit of golden hue to appear together with a shine! And beautiful they appear!
10 apples and 4 limes yield 1000ml of juice in kuving’s compression juicer. You don’t need to use Kuving’s , it can be a normal juicer. If it isn’t a compression juicer, I would suggest to add a bit of lime zest as Kuving’s retains the oil from lime zest as the whole lime is compressed.
– Put Apple-lime juice to boil, add in 180g of sugar slowly and stirring, then add 2 level teaspoons of agar powder. Stir till completely dissolved and turn of heat.
再把苹果酸杆汁开火滚,慢慢一勺勺,加入180克糖,一边加,一边的搅拌均匀,过后再加2平茶匙的agar agar 粉,再次进行搅拌。软化后,再把火关掉。
– allow to cool down awhile but not completely before you transfer to your baking tray or containers to freeze.
让混合好的果汁冷却一下后才倒入一个适合冷冻的容器再放进冰箱冷冻3小时。
– at about 3 hours, take it out and scrape the icy sides down.
– leave it to further freeze for another 3-4 hours before you take it out and blend the slushy ice slush ( looks like slurpee consistency) in a blender to break the ice molecules.
过了3-4钟头,再把它拿出来放入搅拌机搅拌,这是为了打碎冰的形状)
– Put back to freeze until the frozen.
打碎后再倒入容器冷冻。
-once frozen, take out about 5 min before serving to chill at room temperature and it will be ready to be scooped.
It’s my first time converting a meat recipe to a vegetarian one. I honestly have to thank some Pioneers in some cooking groups who joined and in the vegetarian food society in Singapore such as Uncle Victor of Victor Satay at Circuit Road and Aunty Anna Chua, whose food inspired me to try to do it myself on my own for the first time.
这次是我第一次做一个纯素的沙爹,从看一个荤的食谱把它改成纯素的。我要感谢新加坡素食团里的老江湖-如 circuit road uncle Victor 和 新加坡素食团脸书的蔡安娜尊长。看到他们的食物,令我有勇气去试一试自己做。
I don’t have a proper griller, so I thought of a way which was to use the stove and a frying pan to grill my satay and bast and flip my satay with Kicap Manis and oil.
I don’t have an exact recipe for the satay, except the spice ingredients and the procedure to marinate it well. I am not satisfied with my peanut paste, and believe I can take it up to a better level in my next attempt at satay. Thus I won’t provide you the recipe for the peanut paste. However, you could use this recipe link from Rasa Malaysia which I used as a reference for my satay: https://rasamalaysia.com/recipe-chicken-satay/
These ingredients are good for 300g of frozen ready store bought herocium mushroom. 这些香料够腌300克的猴头菇。我是用现卖的冷冻猴头菇。
1.) 30g lemongrass 30克 香茅头,切片
2.) 30g tumeric 30克 黄姜切片
3.) 20g galangal 20克 南疆切片
4.) 3g toasted coriander seeds 3克 爆香的香菜种子
I will blend all these in a blender 把以上的香料放进搅拌机搅拌成膏。
Next I added about 3 tablespoons of kicap manis, 2 tables spoons of gula Melaka syrup, 3 tablespoons of vegetable cooking oil, a pinch of salt and sugar.
How to prepare the hericium mushroom for marinating is like you are marinating a piece of meat. You need to tenderize it by bruising it like below. Then tearing it into small parts.
好了在用个叉子叉上很多的洞。才加上之前准备的香料膏,见拌均匀放进冰厨,2个小时候备用。 After you are done tenderizing the mushroom, poke it with many holes using a fork and then finally add the paste, mix it evenly and leave it in the fridge to marinate for 2 hours.
After 2 hours, take them out from the fridge and prepare some satay sticks and skewer them together about 3-4 pieces. 过了两个钟头以后,再把它拿出来,用一些萨爹棒串起来。
Next, prepare a frying pan, prepare your basting liquid 3 tbs of oil to 2 tbs of Kecap manis. Use this basting mixture to bast the satay while they grill on the frying pan.
Dough is pinched into 11g. To wrap around 8g pineapple balls.
那出11克的面粉用手把它做一粒圆形,按下去再放8克的黄梨膏,包起来,再用手揉一揉到它圆圆的。
Preheat oven at 180 degrees Celsius first for 5 mins. Then put in the tarts and bake at 180 degrees Celsius at 25 mins, then take it out to put one coat of coconut cream- honey followed by one coat of aquafaba wash and put back another 5 min-10min.
1.)一粒番茄,切開把離頭的拿出來。你沒拿出來,它的汁會照成你薩拉很濕。這樣不好吃。(1 tomato pulped removed. The pulp has too much water, it will produce a watery salad. That’s not nice to eat) 2.)一条日本黄瓜,切小片 (one Japanese cucumber, seeds cut into slices) 3.)1條青辣椒,切薄片。 (1 green chilli sliced thinly) 4.)1條大的紅辣椒🌶️,切薄片。(1 red chilli sliced) 5.)一些豆類。(我的豆類是炒過的花生,腰豆,馬豆,青豆, 這些是從緬甸的店在新加坡 peninsula plaza 買的。沒有無所謂,可以自己炒的花生豆類都很香)some Burmese mixed nuts I bought from Peninsula Plaza but If you don’t have those, you can roast our own nuts like peanuts, cashews, split chicken peas and split green beans. 6.) 2条姜花切末 (2 ginger torch flowers cut minced) 8.)幾把香菜切成末 (some bunches of coriander finely chopped) 9.)檸檬🍋汁( lemon juice freshly squeezed) 10.)鹽巴 (salt) 11.)糖 (sugar) 12.)香菇粉(mushroom powder seasoning) 13.)白米醋 (white rice vinegar) 14.)黑胡椒粉 (black pepper)
料理方式: 1.)把準備好的黄瓜🥒和番茄🍅。記得番茄的裡面不可以用。我們只取它外面的肉。 Prepare the cut cucumbers and tomato rind. Remember that we don’t use the pulp of the tomato as it makes watery salad that’s not nice. 2.)放鹽巴 Salt your tomatoes. 3.)放白米醋 Put some white rice vinegar 4.)放香料,用穿手套搅拌均匀。 Put in all the spices。 5.)放调味-糖,柠檬汁,胡椒粉,白米醋。自己要慢慢的试一下,慢慢的调味才做的好。 Season with sugar, lemon juice, black pepper, vinegar. Do it slowly as you taste. That way you will be able to adjust the seasoning well. 6.) 调味最后才加炒过的豆类搅拌就可以上盘了!豆类要新鲜才好吃。after all seasoning is done then you add the roasted nuts. Give it a mix with your gloved hands and it’s ready to be served!
Where Philippines meets Burma. I combined the Pinoy Ampalaya-Kinilaw salad with the Burmese fried nuts. The trick is to get the bitterness out of the bitter gourd by salting it and leaving it in the fridge for 20 mins. Once done, I put water in it, squeezed out all the bitter gourd juice into the water, rinse it thoroughly and then squeeze off excess water so you don’t get watery salad. (翻譯) 這道菜餚是菲利賓的 Ampalaya 薩拉。我把菲利賓的做法和緬甸的做薩拉方法結合在一起。我是在新加坡🇸🇬 peninsula plaza 購買緬甸的食品。如果在您的國家沒有,也無所謂,可以用自己炒過的豆類如花生🥜,馬豆,腰豆,青豆等…翻炒在油裡取出來放一邊做薩拉用。
1.) add vinegar to the bitter gourd slices always as first step in a glass mixing bowl. (把準備好的苦瓜放進一個盆子裡) 2.) then add the garlic, thinly sliced shallots, garlic, pepper. (放進香料) 3.) put vinegar first and squeeze the juice of half a huge lime.(放進白米醋先然後把1/2酸酐汁擠出來) 4.) add mushroom powder seasoning 🧂 and balance off with sugar, vinegar for seasoning adjustment.(再調味,用香菇粉,糖,白米醋) 5.) throw in the nuts last, whip it up and it’s good to be served. (調味好了最後才把豆類放進去攪拌一下就可以了)
1.)一粒番茄,切開把離頭的拿出來。你沒拿出來,它的汁會照成你薩拉很濕。這樣不好吃。(1 tomato pulped removed. The pulp has too much water, it will produce a watery salad. That’s not nice to eat) 2.)伴個🫑: 切小片 (half a capsicum cut into slices) 3.)1條青辣椒,切薄片。 (1 green chilli sliced thinly) 4.)1條大的紅辣椒🌶️,切薄片。(1 red chilli sliced) 5.)一些豆類。(我的豆類是炒過的花生,腰豆,鹰嘴豆,馬豆,青豆, 這些是從緬甸的店在新加坡 peninsula plaza 買的。沒有無所謂,可以自己炒的花生豆類都很香)some Burmese mixed nuts I bought from Peninsula Plaza but If you don’t have those, you can roast our own nuts like peanuts, cashews, split chicken peas and split green beans. 6.) 1粒大蒜,切成末 (不放也可以)1 garlic finely minced 7.)1 個蔥,切薄片 (不放也可以)1 onion thinly sliced 8.)幾把香菜切成末 some bunches of coriander finely chopped 9.)檸檬🍋汁( lemon juice freshly squeezed) 10.)鹽巴 (salt) 11.)糖 (sugar) 12.)香菇粉(mushroom powder seasoning) 13.)白米醋 (white rice vinegar) 14.)黑胡椒粉 (black pepper)
料理方式: 1.)把準備好的青椒🫑和番茄🍅。記得番茄的裡面不可以用。我們只取它外面的肉。 Prepare the cut capsicum and tomato rind. Remember that we don’t use the pulp of the tomato as it makes watery salad that’s not nice. 2.)放鹽巴 Salt your tomatoes. 3.)放白米醋 Put some white rice vinegar 4.)放香料,用穿手套搅拌均匀。 Put in all the spices. 5.)放调味-糖,柠檬汁,胡椒粉,白米醋。自己要慢慢的试一下,慢慢的调味才做的好。 Season with sugar, lemon juice, black pepper, vinegar. Do it slowly as you taste. That way you will be able to adjust the seasoning well. 6.) 调味最后才加炒过的豆类搅拌就可以上盘了!豆类要新鲜才好吃。after all seasoning is done then you add the roasted nuts. Give it a mix with your gloved hands and it’s ready to be served!
3 Japanese cucumbers cut into half lengthwise, seeds removed and cut into halves again lengthwise. Finally cut them into strips of about 6cm long (3条日本黄瓜,对半切,种子去掉,再对半切,再切成6厘米段。)
2 mediums sized carrots cut into thick julienned strips about 6cm long. (2条胡萝卜,皮去掉,切成6厘米段)
1/2 Pineapple cut into small pieces (半粒旺梨,切成小片)
3 big red chillies, seeds removed and cut into thin strips (3条大红辣椒🌶️,种子去掉,切成丝)
Spice ingredients(香料)
1/2 cinnamon stick (半条桂皮)
5 cloves (5 颗 香丁子)
3 star arnise (3颗 八角)
1.)stir fry the spices and chilli in oil in the pot until fragrant. (把香料爆香)
2.) add 300ml of water and 300ml of vinegar (water:vinegar ratio is 1:1) 再
加:300毫升的水和300毫升的白米醋。水和白米醋份量是1:1的。
3.) as temperature rises, slowly add sugar bit by bit by tablespoons until it is sweet enough, let it boil and turn off the fire to let it cool. (I used about 20 tablespoons of sugar).
4.) when the solution cools down, pour them over your cucumbers, pineapple and carrots which will be stored in glass bottles as vinegar is corrosive, don’t keep them in plastic or metalware. Put the archar inside the fridge and keep it there for 24 hours before it is consumed.
料理看着照片就明了。( for the steps on how to make this, kindly refer to the photographs)
(A)(准备香料包)preparation of the dry spices to be put into a spice bag
桂皮 (两小条)cinammon 2 short sticks 孜然种子 (1/2茶匙)cumin seeds 1/2 tsp 香菜种子 (1茶匙)coriander seeds 1 tsp 八角茴香 (2粒)2 star anise 丁香 (3粒)3 cloves 青色豆蔻果实 4 green cardamoms
把所有干的香料炒的香位置。把它装进香料包。 (Put all in A onto a frying pan and roast them without oil until fragrant and crackling, then put into the spice bag for later use)
(B) 准备要搅拌的香料 (preparation of blended wet spice paste)
2大葱 2 big onions 2香茅 2 lemongrass 一些南疆(看照片)galangal (see photo) 一些姜片(看照片)ginger slices (see photo) 一些黄姜 (看照片)tumeric (see photo) 3粒烛果 3 candlenuts
把(B)放进搅拌机,搅拌成香料膏。这个等一下要把它在油上炒。put all the ingredients in B into a blender, blend into a wet spice paste. Later you will stir fry this paste.
其他的步骤,请看照片就明了。For the rest of the steps, please see the photographs as I have photographed them roughly step by step.
调味最后放: (For the seasonings, you add them the last) 盐巴 salt 少量的糖 little of sugar 香菇粉多一点 mushroom powder seasoning
你可以放您喜欢的菜还有豆芽。最重要还是汤底。汤好吃😋,面就好吃。 you can put any veges you like and bean sprouts. Importantly, the soup base and spices used are correct and rightly seasoned. Whatever veges you use is up to you .
(准备最后要淋上的汁)Sambal Kicap Manis
75ml Kecap manis 3 条青辣椒 3 green chilli 1条红辣椒 1 red chilli 一点酸酐挤进去 some lime squeezed in 一点的糖 some sugar 一点的盐巴 some salt Put all into a blender, blend it and taste it and adjust the seasoning and then you can use it. (放在搅拌机里,搅拌一下子就好,舔一舔,看哪里需要调味,调好就可以用了)